Insajderi 'BoJacka konjanika' razbijaju vijetnamsku epizodu i kako niko ne može pravilno izgovoriti 'Nguyen'

Diane Nguyen (Alison Brie), 'konjanik BoJack'



Netflix

Pogledajte galeriju
11 fotografija

[Editor ’; s Napomena: Sljedeće sadrži spojleri od “; konjanik BoJack ”; Sezona 5, epizoda 2, “; Dani pasa su gotovi. ”;]

Ispod animirane, antropomorfne i pun-tastične vanjštine “; konjanika BoJacka ”; sjajno je satirična serija koja odaje neobičnu autentičnost kada je u pitanju predstavljanje problematične strane ljudskog emocionalnog iskustva. Zbog toga se oglasilo lažno da je vijetnamsku američku liku Diane Nguyen izrekla bijela glumica Alison Brie. U siječnju je kreator Raphael Bob-Waksberg objavio titule o bijeljenju crtića i razgovarao s IndieWireom o tome kako njegov “; kolorni zaslon ”; casting nije rezultirao inkluzivnošću ili odgovarajućom reprezentacijom, što je bio odlučan poboljšati u svom nastupu.

Dok je “; konjanik BoJack ”; povećao je lijevanje ljudi u boji (sezona 5 sadrži Hong Chau, Issa Rae i Rami Malek, da ih nabrojimo), u “; Dani pasa su gotovi ”; show je mogao povećati inkluzivnost i iza kulisa. U epizodi je Diane ostala bez posla nakon što se razvela od gospodina Peanutbuttera i odlazi u Vijetnam, odakle su njezini roditelji.

“; Ideja da Diane krene u Vijetnam pojavila se ranije kada smo pisali sezonu, ”; Bob-Waksberg rekao je u intervjuu za IndieWire. “; To me jako nerviralo, mislim da sam, jer sam znala da će dovesti do puno tih razgovora za koje sam se osobno osjećala kao da nisam pripremljena. Ja sam, pomalo kukavički, pokušao to odgurnuti i rekao: ‘ O, što ako ona ode na kraju sezone i kao da smo mi ispričali priču sljedeće sezone? ’;

“; [Latinx spisateljica Joanna Calo] stvarno se borila za ovu epizodu i rekla, ‘ Ne, stvarno mislim da bismo trebali pričati priču. Mislim da je ovo priča koja zaista nešto znači. ’; Za mene je Joanna Latina žena za koju mislim da je dugo putovala sa svojim rasnim identitetom i vlastitim kulturnim identitetom i onim što joj to znači, ”; On je rekao. “; Mislim da se osjećala kao da može stvarno reći nešto o Diane i njenoj priči kroz ovu epizodu. Dakle, kad se kaže, učinimo to i pokušajmo to učiniti ispravno. Scenarij smo poslali VyVy Nguyenu [Urednik ’; s Napomena: Nema veze s ovim novinarom], glumica koja je bila u epizodi i dobili smo njezine povratne informacije. Imala je mnogo pametnih stvari za reći o svojim iskustvima kao Vijetnamke, druge generacije, i povratku u Vijetnam i onome što joj je to odgovaralo. To je bilo nevjerojatno korisno imati taj uvid. ”;

Važno je razlikovati razliku od toga što je Diane Vijetnamka Amerikanka, a samim tim i kako doživljava Ameriku i Vijetnam razlikuju se razliku od onoga tko bi se rodio i odrastao u Vijetnamu. Dio svrhe njenog putovanja je pronaći sebe kao osobu odvojenu od svoje neuspjele veze i vidjeti hoće li njezini kulturni korijeni odjeknuti s njom.

“; Također smo se pokušali pobrinuti da epizoda bude u skladu s Dianinim likom kojeg smo prethodno iznijeli, kao i njenom neugodnošću s njezinom kulturnom baštinom, ”; rekao je Bob-Waksberg. “; Razgovarat ću s činjenicom da je izrastak moje vlastite neugodnosti s mojom kulturnom baštinom ili moja nelagoda u pričanju o njenoj kulturi ili njezinoj rasi. Ali mislila sam, ‘ S obzirom na to što smo uspostavili kao lik, neka to shvati ozbiljno i pustimo da to istražimo. Tada mi je stvarno bilo važno da u glumi imamo azijske glumce i da pobrinemo se da priču pričamo s pravim ljudima i ispričamo je na najbolji mogući način. ”;

Savjetnik: Nguyen-Nguyen situacija

Uđite u gore navedenu VyVy Nguyen, glumicu koja je u emisiji služila kao kreativni savjetnik, ali je u epizodi također izrazila tri lika: zabrinuta vijetnamska majka, blagajnica pangolina u Chicken 4 Dayz i dizalica u Americanrane Airlines. Nguyen bi se s Diane mogao ponešto identificirati kao vijetnamsku američku generaciju druge generacije, čija zanata zahtijeva da posjeduje znanje engleskog jezika. Dok je Diane ghostwriter, Nguyen je glumica i prevoditeljica, što je od ove posljednje vještine pomoglo da je primijeti “; BoJack ”; voditeljica kastinga Linda Lamontagne kad traži nekoga tko je iskusan u govoru vijetnamskog, ali koji je i kulturu shvatio s vijetnamatskog gledišta.

VyVy Nguyen o 'JaJackom konjaniku'

Joanna Degeneres, Netflix

Kao izvođačica boja, Nguyen se ne može odvojiti od pitanja reprezentacije koja joj predstavljaju izazov da uđe nogom u vrata. Takozvano lijevanje zaslona u boji još uvijek zaranja u isti bijeli bunar, a uloge za vijetnamske žene bile su stereotipne radnice na noktima ili ih se vidi samo u kontekstu rata u Vijetnamu. Rijetko (kao što se nedavno vidi u “; kraljici šećera ”;) pišu se kao obični ljudi koji imaju povremene vijetnamske kulturne poteze. I tek su u posljednje vrijeme vijetnamske glumice viđene u težim ulogama poput Lane Condor u “; svim dječacima koje sam volio prije ”; i Kelly Marie Tran u “; Ratovima zvijezda: Posljednji Jedi. ”;

Ali čak i te okolnosti mogu izazvati žestoku konkurenciju azijskih američkih glumica koje se zauzimaju za isto toliko uloga. Nguyen je bila na istim audicijama kao i nominirani za Oscara Chau (koji je ove godine prikazan u “; BoJack Horseman ”; u ulozi Picklesa), a njena uloga iz snova bila je ona koju je izgubila s drugom kolegicom vijetnamskom glumicom.

“; Bila sam opsjednuta Star Wars odrastanjem. Utjecalo me na to da želim odrastati glumac. Pretvarao sam se da sam najbolji prijatelj princeze Leije O tome sam pisao u svom eseju o fakultetu kad sam se prijavio u dramsku školu, ”; Nguyen je rekla za IndieWire. “; Ja sam se kandidirao za ulogu Rose, dovoljno smiješno protiv Kelly Marie Tran, koju poznajem i obožavam. Prilično sam se našao u procesu, ali oni su morali donijeti odluku. ”;

Zatim je došlo do ove svirke na “; BoJack ”; to se činilo prilagođeno Nguyenovim specifičnim vještinskim setom, a to je bilo prevođenje, kulturno savjetovanje i glasovni rad. “; Željeli su nekoga konzultirati kako bi bili sigurni da ništa nije kulturološki neprimjereno ili uvredljivo na bilo koji način, ”; rekla je. “; Željeli su osigurati da su lokacije i detalji točni, te da će za neke retke trebati prijevod s vijetnamskih jezika. ”;

opsada prikolice jadotville

Na primjer, Nguyen se pobrinula da se Diane's pozadina provjeri. “; Prvotno je postojala crta koja kaže da je Diane treća generacija. [Ali] vijetnamska zajednica, većina ljudi ovdje je došla za vrijeme rata u Vijetnamu, tako da zapravo ne postoji treća generacija njezina doba, ”; rekao je Nguyen. “; Dakle, promijenio se u puno nejasnije. Nažalost, oni su već ustanovili da njezina obitelj ima jako jake bostonske naglaske, tako da nisu nešto što bi mogli pokleknuti, pa je Raphael samo odlučila učiniti malo otvorenijom. ”;

Izgovor: Može li se & nrsyen izgubiti

Za gledatelje koji govore vijetnamski, jedan od najupečatljivijih detalja o Diane nije bio samo taj što je glumi bijela glumica, već da je izgovor njenog prezimena trčanje u emisiji. Prema scenarijima, neki od znakova mogu izgovoriti prezime Nguyen, dok ga drugi zanemaruju ili izbjegavaju potpuno izgovarati. Istina je da to nitko u emisiji nije točno rekao, jer je izgovaran samo na zapadnjački, bez naglaska.

Prezime Nguyen, koje dijeli oko 40 posto Vijetnama, sastoji se od početne foneme “; ng, ”; s kojima engleski govornici nisu korišteni za započinjanje riječi (ali se fino izgovaraju na kraju riječi kao u “; kiod”;), a drugi dio “; uyen ”; koji uključuje triftong s tri samoglasnika. Oboje se kombiniraju kako bi napravili jedno složeno zalogaje slogu. Teškoća je dodavanje to što je vijetnamski tonski jezik, što znači da ton kojim se govori riječ mijenja svoje značenje, čak i ako izgovor ostane isti. Dakle, pravi način pisanja Nguyen-a je s njegovim dijakritičkim oznakama - Nguyen - koji označavaju ton riječi. Brojni videozapisi na YouTubeu pokušavaju objasniti izgovor ovog prezimena, s tim da je ovaj video možda i najjednostavniji i najprisutniji.

“; Nevjerojatno je komplicirano za nekoga tko ne govori tonski jezik da bi ga shvatio, ”; rekao je Nguyen. “; Postoji mnogo varijacija kako to izgovoriti amerikaniziranim naglaskom, a osjećam se kao da ne postoji nitko općenito prihvaćen način da se to kaže. ”;

Jednostavnije je reći engleskim govornicima da Nguyen izgovaraju kao “; win ”; ili “; nwin, ”; “; nove smještaj, ”; “; noo-Yen, ”; ili bilo koji drugi broj bliskih približavanja. Nijedan od njih ne uključuje tonski aspekt.

“; Može postati vrlo dlakava. Imao sam i ovaj razgovor s Rafaelom, jer je imao puno tweetova o, ‘ Ne izgovaraš Nguyen Dobro, ć ”; rekao je Nguyen. “; Bez obzira na amerikaniziranu verziju koju odaberete, netko se s vama neće složiti. Kad to pravilno čujete, stvarno je lijepo. Vrlo je lijep i lijep. ”;

Nguyen je također bio na raspolaganju da pomogne Brieu da zabilježi dvije vijetnamske fraze, koje Diane kaže, nakon što ih je naučio iz pangolina u Chicken 4 Dayz.

“; Moram sjediti s njom u sjednici i nekako je voditi s izgovorom, ”; rekao je Nguyen. “; Očito joj je potpuno u redu da nije savršen s naglaskom [jer Diane ne govori vijetnamski]. Zapravo sam bio dvaput s njom u kabini. Prvi put sam joj pomagao u tome kad je parolirao ono što je rekao pangolin, a kasnije je to koristio s likom ćelavog orla. ”;

Čitaj više: ‘ Konjanik BoJack ’; Zvijezde za goste 5. sezone: vizualni vodič tko je igrao tko u Hollywou

Nastavite do sljedeće stranice >>



Top Članci

Kategorija

Pregled

Značajke

Vijesti

Televizija

Alat

Film

Festivali

Recenzije

Nagrade

Blagajna

Intervjui

Clickables

Arena

Video Igre

Podcast

Sadržaj Robne Marke

Nagrade U Sezoni

Kamion Filma

Utjecajni